敬丹樱 Jing Danying

   
   
   
   
   

周一的火车

Der Zug am Montag

   
   
视线跟随一只白鹭沿着河岸 Die Blickrichtung folgt einem Seidenreiher, der schon lange
飞了很久—— Am Ufer entlang fliegt--
仿佛什么都没有改变 Als ob sich nichts geändert hätte
还是老时光里 Als ob sie immer noch in der Zeitlupe
那种慢镜头。贴着车窗玻璃,她蘸着淡淡的雾汁 Der alten Zeiten sei. Ans Zugfenster gelehnt, dippt sie in den blassen Nebelsaft
描摹一个缺席已久的名字 Und zeichnet die Linien eines längst abwesenden Namens nach
为什么难以释怀,为什么遗忘的速度 Warum fällt es ihr so schwer, sich loszureißen, warum ist die Geschwindigkeit, mit der sie vergisst
像迟缓的绿皮火车 So träge wie dieser grüne Zug
困在逼仄的内心 Eingeschlossen in ihrem beengten Herzen
她像只灯蛾,久久不能突围 Gleicht sie einer Motte, die lange nicht ausbrechen kann